Afrikaans e holandês – Qual é a conexão? Esses dois idiomas são semelhantes aos que se dizem?
Quando meus primos eram mais jovens, costumavam se vestir de forma idêntica. Foi tão fofo. Eles apareceram em nossa casa para uma visita com minha tia e tio, vestidos com vestidos ou macacões combinando. 👯♂️
Como você pode imaginar, pessoas de fora costumavam confundir os dois. Mas como meus primos eram irmãos e não gêmeos idênticos, não demorou muito para que as pessoas percebessem que eram realmente muito diferentes.
É assim que é com africâner e holandês. Muitas pessoas, incluindo os holandeses, parecem ter a idéia de que os africânderes são praticamente idênticos aos holandeses.
Leia mais | Os holandeses e a África do Sul: mais do que apenas apartheid e bôeres
Embora existam, é claro, muitas semelhanças, elas estão oficialmente listadas como idiomas diferentes por um motivo.
Afrikaans é basicamente holandês, certo?
Quase toda vez que menciono que sou sul -africano para um holandês, estou recebido com um olhar de surpresa misturado com reconhecimento. 👀
Eles geralmente exclamam: “Oh, então você fala Zuid-Afrikaans, certo? Isso é basicamente holandês! ” – ao qual eu sorrio e aceno.


Minha resposta é, em essência, uma mentira: “Sim! Mais ou menos. ”
Mas, não há mais mentiras brancas. Não mais! 😤
Estou escrevendo este artigo para finalmente expor a verdade: Não. Não é basicamente holandês. De fato, assim como dois irmãos vestidos de forma idêntica, os africânderes e holandeses são da mesma família, mas não gêmeos.
Afrikaans: uma breve história
Decidi invocar o uso do Google Dictionary para melhor explicar isso:
““Afrikaans: Uma linguagem da África Austral, derivada da forma de holandês trazida ao Cabo por colonos protestantes no século XVII. É uma língua oficial da África do Sul, falada por cerca de 6 milhões de pessoas como sua primeira língua. ”
Então, os africânderes são uma importação do século XVII do colonialismo holandês.
É importante acrescentar que, embora a raiz do idioma seja holandesa, também é uma fusão de alemão, francês e indonésio. Interessante, certo?
Curiosidade: Afrikaans é apenas uma das doze idiomas oficiais na África do Sul (sim, doze – Olá nação arco -íris!).
Os sul -africanos podem entender holandês?
Como observado pelo Google, os africânderes são “derivados de holandês”, então a graça salvadora é que o idioma ainda é muito relevante para a Holanda.
Os holandeses não entenderam completamente desta vez. Se você pode falar africâner, provavelmente entenderá alguns holandeses.
O que o torna mais sutil é que nem todos os sul -africanos falam africâner como sua primeira língua com proficiência nativa.
Muitos fazem, mas há uma grande chance de que o ensolarado sul -africano que você conhece tenha outra primeira língua (por exemplo, inglês, xhosa, zulu são alguns exemplos).
Muitos sul-africanos falam apenas africâner no nível do ensino médio (culpado!)-e outros não.
Leia mais | Arquitetura holandesa na África do Sul que você ainda pode ver hoje
Algumas partes de africâner e holandês são incrivelmente semelhantes. As palavras holandesas escritas são frequentemente comparáveis às palavras de africâner, o que significa que você pode facilmente entender a essência de uma frase.
Holandês falados, no entanto, pode ser impressionante! A maioria dos holandeses falados é tão difícil para um presidente da Afrikaans aprender e entender como é para um alemão, por exemplo.
Dito isto, a base dos africânderes significa que os sul -africanos podem pegar holandês relativamente fácil – Portanto, há uma pouca vantagem.
Sinta -se à vontade para perguntar a qualquer sul -africano que você possa conhecer mais informações sobre os desafios e semelhanças entre os dois idiomas.
Leia mais | 9 podcasts que farão você falar holandês em nenhum momento
Palavras semelhantes em africâner e holandês
Um passatempo favorito meu é fazer a mesa de conversas africâner-holandês e ver semelhanças e diferenças entre duas palavras. Aqui está um pouco de provador:
| Inglês | afrikaans | Holandês |
|---|---|---|
| Entender | Verstaan | Begrijp/verstaan |
| Um pouco | ‘N Bietjie | Een Beetje |
| Esquerda/direita | Links/Regs | Links/Rechts |
| O | Morrer | Het/de |
| Realmente!? | Rev | ECHT |
| Claro | Natuurlik | Natuurlijk |
| Banana | Piesang (também indonésio) | Banaan |
Em geral, acho que os africânderes e holandeses são como meus primos, não gêmeos, mas irmãs. As mesmas raízes, mas ramos diferentes. As analogias podem continuar e continuar!
Espero que essa reflexão facilite a explicação dos sul -africanos e os holandeses para entender – Afinal, de certa forma, somos a família. 🫂
Você sabia sobre as semelhanças e diferenças entre os idiomas? Conte -nos nos comentários!